Slide background

Grande promotion
de fin d'année

-10 % sur toute notre collection

Emballage offert sur nos
livres physiques

Jusqu’au 14 janvier 2025

Slide background

Des nouveautés au Lion Z’Ailé

Découvrir nos nouveautés

NOUVEAUTES

Slide background

Découvrez notre catalogue éditorial

Cliquez ici

Le Lion Z'ailé de Waterloo

L’importance d’une traduction de qualité pour vos documents professionnels

Le Lion Z’ailé, maison d’édition et bureau de traduction purement belge, vous explique en quoi rigueur et qualité sont essentielles en matière de traduction professionnelle.

Texte traduit

La traduction de travaux de fin d’études ou de mémoires

Vous êtes sur le point d'être diplômé et votre travail de fin d’études, votre mémoire ou encore votre thèse est la seule chose qui vous sépare du monde du travail. En plus de le rédiger en français, il vous est demandé de fournir une version dans une autre langue. Problème : vous n’avez pas le temps de le retranscrire vous-même. Vous décidez alors de faire appel à un service de traduction pour vous aider dans votre tâche.

Dès lors, pourquoi serait-il préférable de choisir un bureau de traduction professionnel ? Les travaux de fin d’études et autres thèses portent sur des sujets spécifiques et des compétences précises sont nécessaires pour bien les appréhender. Afin de saisir les finesses de tels textes, un bureau de traduction composé d’experts dans plusieurs domaines est nécessaire car ils n’auront alors aucune difficulté à comprendre et à vous proposer un écrit reflétant au mieux votre message.

S’ouvrir au marché international grâce à la traduction de supports

Dans une société toujours plus mondialisée, toute entreprise ambitieuse se lance inexorablement vers la conquête du marché international. Pour arriver à ces fins, il n’y a qu’une solution : faire traduire son site Internet, les supports liés à ses produits et ses documents officiels. Il existe une multitude de services capables de retranscrire vos textes dans les différentes langues des pays où vous souhaitez commercialiser vos concepts, mais rien ne vaut la minutie d’un bureau de traduction professionnel.

Pourquoi ? Parce que plus que de simples traducteurs, les personnes travaillant dans ces bureaux sont bien au fait des concepts de marketings contemporains. L’équipe, après un échange avec le client, est donc en général plus facilement en phase avec la finalité de vos contenus à traduire. Ce sont les traducteurs les plus à même de retranscrire des documents importants comme les communiqués financiers ou des fiches produits qui seront nécessaires à votre expansion.

En savoir plus sur notre bureau de traduction professionnel ?

Vous souhaitez en savoir plus sur nos services de traduction professionnelle ? Le Lion Z’Ailé, bureau expert en traduction professionnelle 100% belge situé à Waterloo au cœur du Brabant wallon, est disponible pour répondre à toutes vos questions. Vous pouvez alors nous contacter via notre formulaire en ligne ou par téléphone. Nous vous répondrons dès que possible.

Avis des lecteurs

Vous devez être connecté pour pouvoir écrire un avis

Connexion

Haut de la page

Une expérience unique

Nous sommes soucieux de vous offrir une navigation sécurisée et personnalisable. Nous utilisons à cette fin des cookies afin de vous proposer des offres adaptées à vos centres d’intérêt, recueillir anonymement des données de statistiques et vous permettre une visite la plus agréable possible. Google pourrait utiliser vos données personnelles et les cookies afin de personnaliser ses publicités.

Produit ajouté au panier

Sous-total de votre panier (1 produit) :