Nombre d’agences de traduction proposent un service de medical writing, de la rédaction médicale. Votre maison de rédaction médicale et bureau de traduction pur belge Le Lion Z’Ailé vous explique en détail en quoi consiste le médical writing et qui la pratique.
Qu’est-ce que le medical writing ou la rédaction médicale ?
Le medical writing, qu’est-ce que c’est ?
Le medical writing, consiste en réalité en l’écriture de trois grands types de textes médicaux :
- les documents ou magazines scientifiques pour professionnels ;
- les publications pour le grand public
- et enfin les documents de réglementation destinés aux autorités de santé.
Les documents et magazines scientifiques
Comme leur nom l’indique, il s’agit-là d’écrits à destination de professionnels d’un domaine. Y sont notamment compris les articles pour magazines scientifiques spécialisés, les documents relatifs à un congrès ou à un colloque, les articles pour des sites internet, etc. Étant destinés à des personnes du milieu, comme les chercheurs, ces textes sont rédigés avec justesse et rigueur.
Les publications destinées au grand public
Le grand public n’étant pas spécialisé dans tous les domaines, il est primordial de lui proposer un contenu rédigé dans des termes compréhensibles par tous, qu’ils soient de nature informative ou de préventive. On y retrouve par exemple des brochures, des livres, des articles de sites, etc.
Les documents de réglementation
Enfin, les documents de réglementation. À usage purement professionnel et destinés aux autorités compétentes dans le domaine de la santé, il s’agira-là plutôt de l’écriture de protocoles d’études cliniques ou scientifiques, de rapports d’études ou encore de rapports d’effets indésirables.
En conclusion, le medical writing est la rédaction d’une variété de textes et ouvrages médicaux et scientifiques destinés aux professionnels comme aux néophytes.
Qui pratique le medical writing ?
Maintenant que vous savez ce qu’est le medical writing, il est important de prêter attention à ceux qui le pratiquent. Les personnes chargées d’écrire de tels textes ne sont pas simplement traducteurs ou rédacteurs, ils sont avant tout scientifiques.
Il ne suffit pas d’être titulaire de qualifications en traduction-interprétariat pour en arriver là. Il convient aussi d’avoir suivi un cursus scientifique et inversement. Ces professionnels sont donc des personnes capables de comprendre en profondeur ce qu’ils adaptent, mais aussi de synthétiser et vulgariser.
Envie d’en savoir plus sur le medical writing ?
Vous avez besoin de services en medical writing ? Le Lion Z’Ailé et son équipe peuvent vous aider en la matière. Alors, n’hésitez pas à nous contacter via notre formulaire en ligne ou par téléphone, nous répondrons à toutes vos interrogations dès que possible.
Avis des lecteurs
1 avis
Vous devez être connecté pour pouvoir écrire un avis